Артур Конан Дойл. Загадка поместья Шоскомб -
14 >
Это только кажется, что все факты против меня. Я просто не мог поступить
иначе.
- Рад был бы поверить вам, но, полагаю, объяснение с полицией
неизбежно.
- Ну что ж! Неизбежно так неизбежно. А сейчас давайте пройдем в дом.
Там вы сможете разобраться в происшедшем сами.
Спустя четверть часа мы сидели в комнате, которая, судя по рядам
ружей, поблескивающих за стеклами витрин, служила оружейной в старинном
здании. Обставлена она была довольно уютно. На несколько минут сэр Роберт
оставил нас одних. Когда он вернулся, его сопровождали двое: цветущая
молодая женщина, которую мы уже видели сегодня в коляске, и невысокий
мужчина с неприятной внешностью и раздражающе осторожными манерами. На
лицах - полное недоумение. Очевидно, баронет не успел объяснить, какой
оборот приняли события.
- Это мистер и миссис Норлетт, - сказал сэр Роберт. - Под своей
девичьей фамилией - Ивенс - миссис Норлетт была доверенной служанкой моей
сестры вот уже несколько лет. Я чувствую, что лучше объяснить вам истинное
положение вещей, потому и привел сюда ее с мужем. Это единственные люди,
способные подтвердить мои слова.
- А нужно ли это, сэр Роберт? Вы хорошо все обдумали? - воскликнула
женщина.
- Что касается меня, я полностью снимаю с себя ответственность, -
добавил ее муж.
Сэр Роберт бросил на него презрительный взгляд и сказал:
- Отвечать за все буду я! А теперь, мистер Холмс, позвольте изложить
вам основные факты. Вы, понятно, достаточно осведомлены о моем положении,
иначе не оказались бы там, где я вас нашел. По всей вероятности, вы уже
знаете и то, что я хочу выставить на дерби свою лошадку и от результата
будет зависеть очень многое. Если я выиграю, проблемы решатся сами собой.
Если же проиграю... Но об этом лучше и не думать.
- Ситуация вполне понятна, - перебил баронета Холмс.
- В финансовом отношении я в полной зависимости от сестры, леди
Беатрис. А я крепко запутался в сетях ростовщиков. И вот представьте себе:
