Артур Конан Дойл. Палец инженера -
10 >
на противоположной стороне. Не сказав ни слова, он схватил меня за руку и
втащил в экипаж, дверца которого предусмотрительно оказалась открытой.
Опустив с обеих сторон окошки, полковник постучал кучеру, и лошадь
рванулась вперед.
- Одна лошадь? - перебил Холмс.
- Да одна.
- Вы не заметили масть?
- Заметил при свете фонаря, когда садился в экипаж. Лошадь рыжей
масти.
- Усталая или свежая?
- Свежая, шерсть у нее лоснилась.
- Благодарю. Извините, что перебил. Прошу продолжать ваше весьма
интересное повествование.
- Итак, мы тронулись в путь и ехали по меньшей мере с час. Полковник
Лизандер Старк сказал, что до места всего семь миль, но, если принять во
внимание скорость, с какой мы мчались, и время, что нам потребовалось, мне
показалось, что расстояние там, должно быть, миль в двенадцать. Он молча
сидел рядом, и я чувствовал, когда поглядывал на него, что он не спускает
с меня глаз. Проселочные дороги в тех местах, по-видимому, в неважном
состоянии, и нас ужасно кидало из стороны в сторону. Я попытался было в
окошко разглядеть, где мы едем, но сквозь матовое стекло мог различить
только мелькавшие кое-где световые пятна. Несколько раз я хотел завести
разговор - уж очень монотонным было наше путешествие, но полковник отвечал
односложно, и разговор быстро затухал. Наконец ямы и ухабы закончились,
колеса захрустели по посыпанной гравием дорожке, и экипаж остановился.
Полковник Лизандер Старк спрыгнул на землю, я последовал за ним, и он тут
же потащил меня на крыльцо, где зияла отворенная дверь. Таким образом,
прямо из экипажа я очутился в прихожей и не сумел даже краем глаза
разглядеть фасад дома. Едва я переступил порог, дверь тяжело захлопнулась
за нами, и я услышал слабый стук отъезжающего экипажа.
В доме царил полный мрак, и полковник, что-то бормоча себе под нос,
принялся шарить по карманам в поисках спичек. Внезапно в дальнем конце
коридора дверь отворилась, и в коридор упал длинный луч золотистого света.
