Артур Конан Дойл. Бразильский кот -
3 >
страстью, и он привез из Бразилии немало птиц и зверей, которые, как он
рассчитывал, должны были прижиться в Англии. Когда мы миновали ворота
Грей-лэндс-парка, я смог воочию убедиться в истинности сказанного.
Маленькие пятнистые олени, забавная дикая свинка (кажется, она зовется
пекари), иволга с роскошным оперением, броненосец, странный косолапый
зверек, похожий на очень толстого барсука - вот неполный перечень существ,
которых я увидел, пока мы ехали по извилистой дорожке.
На пороге дома собственной персоной стоял мой доселе незнакомый
двоюродный брат мистер Эверард Кинг: он давно нас увидел и догадался, кто
к нему едет. Он буквально источал дружелюбие и уют, на вид ему было лет
сорок пять, он был коренаст, и его круглое добродушное лицо, смуглое от
тропического солнца, покрывали бесчисленные морщинки. В белом полотняном
костюме и заломленной назад большой панаме, с сигарой в зубах он выглядел
настоящим плантатором. Такую фигуру легко представить себе на веранде
какого-нибудь бунгало, и она совершенно не подходила к большому каменному
дому в чисто английском стиле с массивными флигелями и палладианскими
колоннами перед входом.
- Душенька! - воскликнул он, оглянувшись. - Душенька, вот и наш
гость! Добро пожаловать, добро пожаловать в Грей-лэндс! Я счастлив
познакомиться с вами, дорогой Маршалл, и я бесконечно польщен тем, что вы
решили почтить этот тихий деревенский уголок своим присутствием.
Услышав столь сердечные слова, я мгновенно почувствовал себя с ним
накоротке. Но, при всем радушии хозяина, я ясно ощутил холодность и даже
враждебность его жены - высокой женщины с изможденным лицом, которая вышла
из дома на его зов. Она была, по-видимому, бразильянка, и, хотя она
прекрасно говорила по-английски, я приписал странности ее поведения
незнанию наших обычаев. С самого начала она не скрывала, что мое посещение
не слишком ее радует. Ее речи, как правило, не выходили за рамки приличий,
